The Islander

4. května 2008 v 10:17 |  Texty s překladem
An old man by a seashore
At the end of day
Gazes the horizon
With seawinds in his face
Tempest-tossed island
Anchorage unpainted
And a ship without a name

Sea without a shore for the banished one unheard
He lightens the beacon, light at the end of world
Showing the way lighting hope in their hearts
The ones on their travels homeward from afar

This is for long-forgotten
Light at the end of the world
Horizon crying
The tears he left behind long ago

The albatross is flying
Making him daydream
The time before he became
One of the world's unseen
Princess in the tower
Children in the fields
Life gave him it all:
An island of the universe

Now his love's a memory
A ghost in the fog
He sets the sails one last time
Saying farewell to the world
Anchor to the water
Seabed far below
Grass still in his feet
And a smile beneath his brow

This is for long-forgotten
Light at the end of the world
Horizon crying
The tears he left behind so long ago
Překlad:
Stařec na mořském pobřeží
Na sklonku dne
Hledí na obzor
S mořskými vánky na své tváři
Ostrov zmítaný bouří
Stále stejná období
Nevyznačené kotviště
A loď beze jména
Moře bez břehu pro toho vypuzeného a neslyšeného
Rozsvěcí strážný oheň, světlo na konci světa
Ukazuje cestu zářící naději v jejich srdcí
Těm na jejich cestách k domovu
Albatros letí
Přináší mu denní sen
Ten čas, než se stal
Jedním z nespatřených na světě
Princezna ve věži
Děti na pláních
Život těm všem dal:
Ostrov vesmíru
Teď je láska vzpomínkou
Duchem v mlze
On naposledy připravuje plachty k odplutí
Loučící se se světem
Kotva do vody
Je zapadlá daleko pod mořským dnem
Tráva stále na jeho nohou
A úsměv pod jeho obočím
To je pro nadlouho zapomenuté
Světlo na konci světa
Pláč obzoru
Slzy, které už dávno opustil
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama